Seite 1 von 3
Vater benötigt Nachhilfe in Englisch

Verfasst:
Mi 20 Okt, 2010 18:50
von Sepp
Nachdem hier auch Einige des Englischen mächtig sind, eine Bitte.
Wer kann einem Vater helfen, der an den Hausaufgaben seiner Kinder verzweifelt.
Wann nimmt man this / that bzw. these / those?
Folgende einleuchtende Erklärung habe ich schon gefunden wird aber vom Englischlehrer meiner Tochen nicht in letzter Konsequenz geteilt
this / that = Einzahl
these / those = Mehrzahl
this / these = nahe ( örtlich oder zeitlich )
that / those = fern ( örtlich oder zeitlich)
Aber bitte eine logische Erklärung ich bin Techniker, mit Erklärungen, wie this=dies / that=das kann ich nicht anfangen.
Ich konnte mich als Niederbayer, in der Schule, auch an die deutsche Sprache, mit ihrer schwammigen Grammatik, nur mit Widerwillen gewöhnen.
Gruß
Sepp
Re: Vater benötigt Nachhilfe in Englisch

Verfasst:
Mi 20 Okt, 2010 19:01
von kahlgryndiger
Sepp hat geschrieben:this / these = nahe ( örtlich oder zeitlich )
that / those = fern ( örtlich oder zeitlich)
Das mit Ein-/Mehrzahl war schon mal richtig.
Das zitierte tät ich jedoch auch interessieren weil mit das in Amiland nicht einmal ein dortiger Eingeborener erklären konnte ...
Re: Vater benötigt Nachhilfe in Englisch

Verfasst:
Mi 20 Okt, 2010 19:07
von Nanno
Sepp hat geschrieben:Folgende einleuchtende Erklärung habe ich schon gefunden wird aber vom Englischlehrer meiner Tochen nicht in letzter Konsequenz geteilt
this / that = Einzahl
these / those = Mehrzahl
this / these = nahe ( örtlich oder zeitlich )
that / those = fern ( örtlich oder zeitlich)
Servus Sepp,
schöne Grüße von Anglistik-Studenten und Muttersprachler.
Genau so wie du das aufgeschlüsselt hast, funktioniert das. Was genau ist da jetzt dem Hrn. Kollegen nicht genehm ?
Grysze
Greg

Verfasst:
Mi 20 Okt, 2010 19:46
von Sepp
Hallo Nanno,
das Problem ist die Inkonsequenz.
z.B.
I´m in your tutor group,. - That´s great! ( meiner Meinung nicht richtig, ist Gegenwart somit - This is great!)
oder
What´s in your bag? - Oh, this and that ( nicht richtig da Mehrzahl- mehrere Dinge somit Oh, these and those )
Ich weis auch im Deutschen sagt kein Mensch
Was hast Du in Deiner Tasche - Oh, Dieses und Jenes, sondern wenn schon "Dies und Das" - aber auch im Deutschen ist dieses nicht richtig.

Verfasst:
Mi 20 Okt, 2010 20:01
von Nanno
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah !
Schon kapiert wo es krankt.
This = wird in der NÄHE verwendet... Nähe ist im Englischen alles auf Armlänge bzw. was mich angeht oder ich mit den Armen umschließen kann.
"This is great" geht übrigens auch und ist im (UK-)Englischen auch durchaus gebräuchlich, wenn du mit jemandem von der besagten Gruppe sprichst und selber dabei bist, that's great, wenn du kein Mitglied der besagten Gruppe bist.
Hats bis übermorgen am Nachmittag Zeit ? Dann setz ich mich gern mit deinen Zwergen oder dir oder wie auch immer ein Runderl hin und dann machen wir das schnell durch.
Grysze
Greg

Verfasst:
Mi 20 Okt, 2010 20:11
von Sepp
Nanno hat geschrieben:Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah !
Schon kapiert wo es krankt.
This = wird in der NÄHE verwendet... Nähe ist im Englischen alles auf Armlänge bzw. was mich angeht oder ich mit den Armen umschließen kann.
"This is great" geht übrigens auch und ist im (UK-)Englischen auch durchaus gebräuchlich, wenn du mit jemandem von der besagten Gruppe sprichst und selber dabei bist, that's great, wenn du kein Mitglied der besagten Gruppe bist.
Hats bis übermorgen am Nachmittag Zeit ? Dann setz ich mich gern mit deinen Zwergen oder dir oder wie auch immer ein Runderl hin und dann machen wir das schnell durch.
Grysze
Greg
Danke Nanno, das wär nett, bis Freitag

Verfasst:
Mi 20 Okt, 2010 20:31
von Nanno
Sehr schön... dann kann ich ja so meine Lagergebühren abarbeiten!
Grysze
Greg

Verfasst:
Mi 20 Okt, 2010 21:06
von altf4
Nanno hat geschrieben:"This is great" geht übrigens auch und ist im (UK-)Englischen auch durchaus gebräuchlich, wenn du mit jemandem von der besagten Gruppe sprichst und selber dabei bist, that's great, wenn du kein Mitglied der besagten Gruppe bist.
woah, diese feinheiten: ich werde mich in gb wohl immer als auslaender outen, obwohl mein maedel von dortens kommt und ch dort auch zehn jahre gelebt hab'...
g max ~:)

Verfasst:
Do 21 Okt, 2010 05:17
von roger
II. Futur bei Sonennaufgang!
Im täglichen Leben kann solch Feinheiten ein Fremdsprachler auch nur ordentlich nutzen, wenn er diese Sprache tagein tagaus braucht

Verfasst:
Do 21 Okt, 2010 21:04
von schlumpf
"This is great" geht übrigens auch und ist im (UK-)Englischen auch durchaus gebräuchlich, wenn du mit jemandem von der besagten Gruppe sprichst und selber dabei bist, that's great, wenn du kein Mitglied der besagten Gruppe bist.
"This is great" aber dann kann man auch sagen:"that would be great"
nun was ist der unterschied?

Verfasst:
Do 21 Okt, 2010 21:25
von altf4
das *ist* klasse versus es *waere* toll, (wenn)...
also jnd gibt dir ne tasse tee: (this is) great!
jnd fragt, ob du ne tasse tee willst: that would be great!
:)
g max ~:)

Verfasst:
Do 21 Okt, 2010 23:07
von schlumpf
das macht spass

Verfasst:
Do 21 Okt, 2010 23:12
von schlumpf
I like these sweets but those are to dear.

Verfasst:
Do 21 Okt, 2010 23:18
von schlumpf
that & those
that piston looks ok to me, but those are kaputt.

Verfasst:
Do 21 Okt, 2010 23:26
von schlumpf
hallo Sepp
ich sitze hier mit meinem Paulaner hefe weissbier und versuche english zu sprechen (es ist naturtrueb).